В Росії пропонують ввести в шкільну програму вивчення церковнослов'янської мови

|
Версия для печатиВерсия для печати

"Сподіваюся, що пропозиція ректора МДУ Віктора Садовничого ввести в шкільну програму вивчення церковнослов'янської мови залишиться фактом його біографії і не обернеться черговим знущанням над російською школою і мільйонами її мешканців».

Так  на пропозицію ректора провідного російського вузу відреагував колумніст Ігор Яковенко в російському виданні «ЕЖ»

«Але сучасна Росія дає настільки дивовижні приклади в області прийняття рішень, що зі всякими прогнозами в щодо долі чудової ініціативи ректора МДУ слід рішуче почекати", - зазначив Яковенко.

"Знання будь-якого додаткової мови, в тому числі і мертвої, до яких відносяться, поряд з церковнослов'янською, наприклад, латинь, старогрецька і санскрит, безсумнівно, збагачує. Питання, наскільки і в якому напрямку. Латина, яка до 18 століття була мовою міжнародного наукового і культурного спілкування, просто необхідна біологам, медикам і юристам, оскільки для цих сфер є джерелом термінології. Наприклад, біолог зобов'язаний знати і в своїх наукових працях вказувати назви досліджуваних живих організмів на латині.

Церковнослов'янською ніколи не було написано жодної наукової книги. Просто тому що ніякої науки до 18 століття в Росії не було, а коли з'явилася, точніше, була завезена Петром з Європи, то мовою російської науки була все та ж латинь: праці Імператорської академії наук до 1809 року видавалися на латині, а дисертації з медицини в Росії друкувалися на латині до 1860 року. Література, яка сьогодні є на церковнослов'янською, це численні акафісти, мінеї, а також Псалтир, Часослов і тому подібні твори.

Витративши дорогоцінні шкільні роки на вивчення церковнослов'янської, молодий росіянин зможе познайомитися, наприклад, з такими книгами, як "Акафіст Пресвятій Богородиці перед Її іконою, іменованою "Утамуй мої печалі", а також "Акафіст Пресвятій Богородиці перед Її іконою, іменованою "Годувальниця" і іншими виданнями аналогічного змісту. Чи необхідні ці та їм подібні твори в сучасному світі, кожен повинен вирішувати самостійно.

Можна було б задати академіку Садовничому питання, наскільки, за його оцінками, вивчення церковнослов'янської в школах буде сприяти підвищенню конкурентоспроможності Росії на світовій арені і зокрема в сфері науки. Але я це питання не буду задавати академіку Садовничому, оскільки ця людина і в минулому, і зараз багато зробила і продовжує робити для гальмування Росії, її науки і освіти.

"Шкільна програма завжди була, є і буде полем конкурентної боротьби між представниками різних дисциплін. А якщо дивитися ширше, то між прихильниками різних поглядів на майбутнє країни. В нормальній світській державі у церковнослов'янської мови є цілком гідні місця - за церковною огорожею і на кафедрах філологічних і історичних факультетів. Вивчення цієї давно мертвої мови в школі - шлях до поглиблення ізоляції, відсталості і подальшої клерикализации країни", — зазначає Яковенко.
«Аргумент»


 В тему:


Читайте «Аргумент» в Facebook и Twitter

Если вы заметили ошибку, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter.

Система Orphus

Підписка на канал

Важливо

ЯК ВЕСТИ ПАРТИЗАНСЬКУ ВІЙНУ НА ТИМЧАСОВО ОКУПОВАНИХ ТЕРИТОРІЯХ

Міністерство оборони закликало громадян вести партизанську боротьбу і спалювати тилові колони забезпечення з продовольством і боєприпасами на тимчасово окупованих російськими військами територіях.

Як вести партизанську війну на тимчасово окупованих територіях

© 2011 «АРГУМЕНТ»
Републікація матеріалів: для інтернет-видань обов'язковим є пряме гіперпосилання, для друкованих видань – за запитом через електронну пошту.Посилання або гіперпосилання повинні бути розташовані при використанні тексту - на початку використовуваної інформації, при використанні графічної інформації - безпосередньо під об'єктом запозичення.. При републікації в електронних виданнях у кожному разі використання вставляти гіперпосилання на головну сторінку сайту argumentua.com та на сторінку розміщення відповідного матеріалу. За будь-якого використання матеріалів не допускається зміна оригінального тексту. Скорочення або перекомпонування частин матеріалу допускається, але тільки в тій мірі, якою це не призводить до спотворення його сенсу.
Редакція не несе відповідальності за достовірність рекламних оголошень, розміщених на сайті, а також за вміст веб-сайтів, на які дано гіперпосилання. 
Контакт:  [email protected]