Деокупована Херсонщина: «Люди масово переходять на українську»
Що передбачає програма мовної політики на Херсонщині, і чи потрібна вона місцевим жителям? Наскільки охоче херсонці переходять на українську мову, і що цьому сприяє? Наскільки змінилося ставлення до російської мови у південному регіоні України після повномасштабного вторгнення Росії?
Про все це дізнавався проєкт Радіо Свобода «Новини Приазовʼя».
- На Херсонщині затвердили програму мовної політики, повідомили 10 квітня на сайті Уповноваженого із захисту державної мови. Там зазначено, що «Програма розвитку та функціонування української мови» в усіх сферах суспільного життя затверджена за розпорядженням голови обласної військової адміністрації Херсонської області, і вона діятиме з 2023 по 2025 роки.
- В документі сказано, що основними завданнями програми є розширення мережі мовних курсів, створення 20 електронних бібліотек у закладах освіти, проведення заходів з популяризації читання, поповнення фондів бібліотек кращими творами національної та світової літератури тощо.
- Під час реалізації програми також планують провести літературний фестиваль, мовно-літературні конкурси, мовно-виховні заходи у школах, заходи з популяризації читання серед населення області та інші. На фінансування програми всього передбачено 3 млн 305 тисяч грн, з яких цьогоріч – 735 тисяч грн.
- Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь 17 травня повідомив, що в Україні діють 47 регіональних програм розвитку української мови, серед яких 17 – обласних. Більшість із них були розроблені та ухвалені після 24 лютого 2022 року. За словами мовного омбудсмена, через те, що «досі не ухвалена державна програма сприяння опануванню державної мови, як це визначено мовним законом, органи місцевого самоврядування та місцеві громади наразі відіграють провідну роль в утвердженні державної мови у сферах суспільного життя в регіонах України». Кремінь також нагадав, що в Україні діють вже понад 500 безкоштовних майданчиків для охочих вивчити й вдосконалити українську мову.
«Є попит на українську мову»
Тарас Кремінь вважає ефективною співпрацю з центральними органами влади і з органами місцевого самоврядування. Про це він розповів у коментарі «Новинам Приазов’я». Він зазначив, що на сьогодні області у всіх регіонах України вже визначили утвердження мови як свій базовий пріоритет.
Читайте також: Олена Біла: «Після Криму в мене перевернулося життя»
Тарас Кремінь
За словами уповноваженого, вже є попит на українську мову, розмовні клуби, мовні курси, на українську книгу, на українське кіно, на загострене відчуття дотримання своїх мовних прав.
«Від Чернігівщини, Сумщини, Харківщини, Луганщини, Донеччини, Запоріжжя, Херсонщини, Миколаївщини, Одещини ми маємо низку інших місцевих програм, які сьогодні ефективно працюють і ефективно діють», – каже він.
Миколаївська область була першою у південному регіоні, яка розробила і затвердила програму мовної політики, зазначив уповноважений.
«Цей документ став суттєвим відображенням настроїв, а також одним з елементів стабілізації на півдні України. Згодом це була Одещина, але разом з тим Миколаївщина запропонувала і міську програму, яка досить ефективно діє. Попри те, що тільки 2 місяці тому була затверджена херсонська обласна програма й Олександр Прокудін (голова Херсонської ОВА – ред.) був серед ініціаторів цього документа, ми з ним дійсно співпрацюємо як зі справжнім лідером змін на Херсонщині», – поділився посадовець.
Олександр Прокудін був серед ініціаторів запровадження херсонської обласної мовної програми
Кремінь розповів, що у 19 громадах Херсонщини, які перебувають під контролем влади України, зараз планують створити місцеві мовні програми. Серед тих, які будуть затверджені найближчим часом – це херсонська, чорнобаївська, а також ще 17 інших мовних програм.
Що задовольнятиме мовні потреби?
Окрім того, за словами Креміня, в планах створити 20 локацій, як мінімум, мовних курсів. Для цього планують залучати громадських активістів, викладачів, діячів культури, мистецтва, місцевих літераторів, які готові взяти на себе таку відповідальність.
«Найближчим часом буде запущено онлайн-кінозал, який буде започатковано в тому числі й на задоволення мовних потреб мешканців Херсонщини. І це, крім всього іншого, ознайомлення з новими українськими стрічками. Досить ефективно діє арт-хаб на території Херсонау і він об’єднав не тільки неповнолітніх, які займаються в майстер-класах, але він поширюється на діячів різних творчих організацій: спілки художників, письменників, діячів народного прикладного мистецтва», – повідомив уповноважений.
До початку повномасштабного вторгнення Росії в Україну була затверджена мовна програма для Мелітополя, каже мовний омбудсмен України.
Читайте також: Українська ідентичність. Травма і мрія про трансформацію
Місто Мелітополь Запорізької області, архівне фото
«Іван Федоров (міський голова Мелітополя – ред.) був одним із тих лідерів громад, хто запропонував свою підтримку і справді така діяльність відбувалася і на території закладів вищої освіти, і в школах, і при бібліотеках. Була активна робота стосовно проведення відповідності до норм закону зовнішньої реклами, оголошень діяльності місцевої влади, публічних виступів керівників комунальних закладів, освіти, депутатів місцевих рад», – наголосив Кремінь.
Уповноважений каже, що «Мелітополь в цьому плані був надзвичайно пріоритетним, надзвичайно проривним і це був приклад іншим громадам, як треба захищати мову в межах однієї громади на території області».
«Численні порушення закону про мову»
Раніше у південних і східних областях фіксувалися численні порушення закону про державну мовну політику, каже Кремінь.
«Для мене було важливим боротися конкретними реальними інструментами з паростками «русского мира», які на превеликий жаль ще були. У нас були системні порушення мовного закону в Маріуполі, зустрічалися з порушеннями в Мелітополі, лунали звернення з Сєверодонецька, з Краматорська. Були суди з окремими керівниками комунальних закладів освіти з Херсону. В Миколаєві були системні порушення, в Одесі також», – зауважив уповноважений.
Тому появу зазначених вище документів посадовець називає «одним із найкращих інструментів пливу і стабілізації ситуації» в кожному з названих регіонів.
Читайте також: «Мета большевицької політики — втопити український народ в морі т. зв. совєтського народу»
Як вплинула окупація Херсону?
Керівниця управління культури Херсонської міської ради Світлана Думинська зазначила, що у перші ж дні повномасштабного вторгнення Росії херсонці почали масово переходити на українську мову, зокрема, у соціальних мережах.
Світлана Думинська
«Змінили свої прізвища, написали їх українською, почали писати дописи українською. Максимально настільки розквітла фейсбук-спільнота і телеграм-канали українською мовою. Але ми знаємо, що така довга окупація і з кожним разом небезпечно було людям використовувати українську мову в спілкуванні. Чистили телефони, бо їх перевіряли і тому потім припинилось то все, бо, звісно, що життя було важливіше», – згадує Думинська. Після звільнення Херсону у місті спостерігалася нова хвиля переходу на українську, каже керівниця управління культури.
«Це дуже надихає. З перших днів визволення ми як управління культури Херсонської міської ради вже в грудні розпочали займатися тим, щоб поновлювати комісію з перейменування вулиць, скверів, парків. Дуже активно працює ця комісія, люди дають багато своїх пропозицій», – розповіла посадовиця.
Читайте також: Оксана Забужко: "Ви слухали росіян 300 років, що ви з того зрозуміли?!"
Вулиця Московська у Херсоні, архівне фото
«Простір для переходу на мову»
Думинська зазначила, що для херсонців потрібно створити такий простір, за допомогою якого переходити на українську мову було б легко і цікаво.
Розмовляють російською мовою в регіоні переважно люди старшого покоління, бо вони так звикли, каже чиновниця, але «внутрішнє бажання перейти на українську є у всіх», стверджує вона. «В цілому ми завжди розмовляли своєю українською, мається на увазі суржик, де як, але українська мова в кожному в нас є і всі її розуміють. Оцей крок переходу в розмові українською, це залежить від того, яка буде атмосфера повз нас», – вважає Думинська.
За її словами, зараз у місті моніторять, в яких сферах досі використовується російська мова і намагаються це виправити.
«Це трансляція музики, і реклама, яку нам дуже складно в місті прибирати, бо деякі фірми виїхали, ми не знаємо, де вони, не вистачає ресурсів прибрати. В місті дуже активно прибираються рекламні борди, які незаконно були встановлені, на них з'являються борди проукраїнські. Коли Херсон звільнили, то ці величезні білборди, на яких було написано «Рідні, ви вільні» – це настільки емоційно і з великою любов'ю». Ми маємо створювати цей простір – всюди українська, реклама, фільми українською» – додала Думинська.
Читайте також: ЗУПИНИТИ НАСТУП НА УКРАЇНСЬКУ МОВУ ТА ІНФОРМАЦІЙНИЙ ПРОСТІР. Відкрите звернення
«Революційних змін не буде»
Політолог із Херсону Дементій Білий вважає, що мовна програма для Херсонщини є дуже важливою. Під час окупації у місті проводилася тотальна русифікація, і у відповідь на це більшість херсонців почали користуватися українською.
Дементій Білий
«У нашому місті, в обласному центрі – Херсоні – розмовна мова – російська або суржик. Але люди намагаються говорити українською мовою. Тому оці заходи, які заплановані в цій програмі – проведення курсів для широких верств населення, допоможуть систематизувати знання української мови та більш легко перейти на широке вживання української мови в повсякденному житті», – вважає Білий.
Втім, мовна програма навряд чи призведе до революційних змін у регіоні, зазначив політолог і пояснив, чому.
«На жаль, ми повинні дивитися на обсяги фінансування, в першу чергу. Виділяється 300 тисяч гривень на придбання українських книжок, але українські книжки у нас завжди закупалися для наших бібліотек. 100 тисяч гривень – на проведення книжкового фестивалю. Ну гарно, але цей фестиваль у нас завжди, вже багато років проводиться в Херсонській області, розумієте, або та ж сама соціальна реклама. Це ті три статті витрат, які будуть цією програмою фінансуватися щодо розвитку української мови», – зазначає Білий.
Одним з пунктів мовної програми є проведення заходів з популяризації читання українською
На його думку, всеукраїнська програма, яка запроваджує розмовні курси, буде допомогою для охочих вивчати українську мову, але не призведе до революційних змін: «Вона лише систематизує наші зусилля, вона показує мету, а до цієї мети ми вже йдемо багато років».
Читайте також: Як харківські культурні діячі переходять на українську мову та віднаходять українську культуру
«Питання мови досі залишається тригерним»
Представниця уповноваженого з захисту державної мови на півдні України Ярослава Вітко-Присяжнюк відзначила зацікавленість як місцевої влади Херсонщини, так і суспільства у затвердженні мовної програми. На її думку, це свідчить про захист національних інтересів, гуманітарну й національну безпеку.
Ярослава Вітко-Присяжнюк
«Що стосується Херсонщини. Я багато спілкувалася з абсолютно різними людьми, які проживали там, в окупації. Першою цю думку я почула в наших одеських правоохоронних органах, котрі багато працювали на деокупованих територіях, займалися там певною роботою. І всі, як один, повторювали тезу про те, що «єдине, від чого нас звільнили ось ці освободітєлі – це від бажання спілкуватися російською мовою», – розповіла Вітко-Присяжнюк «Новинам Приазовʼя».
Попри те, що після повномасштабного вторгнення Росії в українському суспільстві відбуваються суттєві переосмислення щодо національної ідентифікації, питання мови досі залишається тригерним, каже представниця уповноваженого. Зокрема вона впевнена, що більшість українців, які спілкуються російською мовою, роблять це не із принципу, а, тому що «їм так зручно».
«Насправді для того, щоб різко перейти з однієї мови на іншу, в нашому випадку з російської на українську, потрібно бути психологічно готовим до цього. Перш за все, до того, що ти будеш помилятися і твої помилки, чи будуть їх адекватно сприймати, чи будуть з них сміятися. Це бути психологічно готовим до того, що тебе почнуть ймовірно сприймати якось трішечки інакше, твоє звичне оточення, тому що зазвичай на це, звісно ж, звертається увага. Тобто, для цього всього потрібен час», – пояснила вона.
Читайте також: Як це – бути україномовним в місті «можливостей і перспектив»
Міфи Росії про південь
Те, що у південному регіоні начебто завжди говорили російською – це міф, який Росія навмисно поширювала протягом тривалого часу, розповідає Вітко-Присяжнюк.
«Насправді на цих територіях багато було етнічних українців, багато було української мови. Мені здається, ось цей міф про те, що тут російськомовні території, він почав з'являтися вже десь року з 2006-го. Саме в ті роки почала дуже активно працювати російська пропагандистська машина. Хто пам'ятає, ті роки супроводжувалися величезною кількістю заяв від новостворених на той момент партій з російським вектором направленості про те, що більшість українців спілкуються російською мовою, що Україні потрібно більше преференцій для російської мови», – згадує представниця мовного омбудсмена України
Мовна програма на Херсонщині сприятиме переходу місцевих жителів на українську, і суттєві зміни будуть помітні за пару років, додала Вітко-Присяжнюк.
—
Олександр Янковський, Олена Бадюк, опубліковано у виданні Радіо Свобода
В тему:
- Професор Юрій Шевчук: Двомовність як хвороба
- Диплом Таємного університету визнавали в Чехії, Австрії, Німеччині та вільному місті Данциґу
- Мовознавець Юрій Шевчук — про позицію мера Харкова Терехова: «Це мовний сепаратизм»
- Як Україна повертає у світові музеї імена своїх художників, вкрадені Росією
- Омелян Ковч: священик, патріот та праведник
- Тарас Кремінь: Україна деокуповує свій мовний простір
Если вы заметили ошибку, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter.
Новини
- 20:00
- У середу трохи дощитиме на півдні України, вдень біля 0°
- 19:21
- ЗСУ знищили російський плацдарм на Осколі
- 18:24
- Потужна реформа: Уряд перейменував Мінреінтеграції на Міністерство національної єдності
- 18:11
- Вʼячеслав Курбанов: Про "зниклих безвісті"
- 17:04
- Корумповану Полтавську обласну МСЕК приєднали до корумпованої обласної лікарні рішенням корумпованої Полтавської обласної ради
- 16:19
- Рада скасувала пільги позбавленим звання Героя України
- 16:02
- Скасування арешту 2,6 млрд грн онлайн-казино, понад 200 закритих справ щодо п’яних водіїв: ВРП позбавила суддю Смик доплат аж на три місяці. Хабарами надолужить!
- 15:21
- «Аль-Маядін»: ССО України воюють на боці повстанців у Сирії
- 15:02
- ДБР затримало багату людину - ексзаступника голови Вищого господарського суду Ємельянова. Це більше схоже на перерозподіл злодійських статків, а не на покарання зла
- 14:50
- Олексій Чернишов став міністром на ідіотській посаді
Важливо
ЯК ВЕСТИ ПАРТИЗАНСЬКУ ВІЙНУ НА ТИМЧАСОВО ОКУПОВАНИХ ТЕРИТОРІЯХ
Міністерство оборони закликало громадян вести партизанську боротьбу і спалювати тилові колони забезпечення з продовольством і боєприпасами на тимчасово окупованих російськими військами територіях.